--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?
Translate?
Translate?

Jacks Mutter schlief noch, also kletterte Jack an der Bohnenranke hoch um die Schätze zu finden, die der alte Mann beschrieben hatte.
Nur fünf Goldmünzen. Die brauche ich um meine Mutter glücklich zu machen”, dachte Jack.

Translate?

Jack's mother was still asleep, so Jack decided to climb the beanstalk to find the riches the old man had described.
"Just five gold coins. That's all I need to make my mother happy," thought Jack.

Jack kletterte hoch, hoch, hoch in den Himmel. Als er oben war, war er sehr hungrig. Er sah ein Schloss in der Ferne.
„Vielleicht kann ich in dem Schloss etwas zu Essen finden…”, dachte er.

Translate?

Jack climbed up, up, up into the sky. When he reached the top, he was very hungry. He saw a castle in the distance.
"Maybe I can find something to eat in that castle…" he thought.

Illustration of Jack at the top of the beanstalk, staring at a white castle glowing in the distance.

Jack ging zur Eingangstür vom Schloss und klopfte zweimal. Klopf klopf! Eine Riesin öffnete die Tür. Sie war so groß wie ein Haus. Aber sie hatte ein warmes Lächeln und freundliche Augen.

Translate?

Jack walked up to the front door of the castle and knocked twice. Knock knock! A giantess opened the door. She was as big as a house. But she had a warm smile and friendly eyes.

„Entschuldigen Sie, Frau Riesin”, sagte Jack. “Könnten Sie mir bitte etwas zu essen geben? Ich bin so hungrig!”
„Oh du armer Junge!”, sagte die Riesin. Sie konnte sehen, dass Jack sehr dünn war. „Natürlich! Komm rein! Komm rein!”

Translate?

"Excuse me, Mrs. Giant," said Jack. "Could you please give me something to eat? I am so hungry!"
"Oh you poor boy!" said the giantess. She could see that Jack was very thin. "Of course! Come in! Come in!"

Illustration of the friendly giantess inviting Jack into the castle

Die freundliche Riesin gab Jack etwas Gemüseeintopf. Er mochte es so gerne, dass er es nicht bemerkte, als der Küchentisch wackelte.
Stampf… Stampf… Stampf… Laute Schritte kamen aus dem Flur.

Translate?

The kind giantess gave Jack some vegetable stew. He was enjoying it so much that he didn't notice when the kitchen table shook.
Thump... Thump... Thump… Loud footsteps came down the hallway...

„Oh je, das ist mein Mann!", flüsterte die Riesin. „Er kommt von der Arbeit nach Hause! Er mag keine Menschen! Schnell! Versteck dich!”
Jack versteckte sich im Vorratsraum.

Translate?

"Oh dear, it's my husband," whispered the giantess. "He is (comes) home from work! He doesn't like humans! (He likes no humans) Quick! Hide yourself!"
Jack hid in the pantry.

Der Riese stapfte in die Küche und schnupperte in der Luft.
„FEE FI FO FUM! Hallo, meine schöne frau... WARTE! Rieche ich einen MENSCHEN? IGITT! WO IST ER?”

Translate?

The giant stomped into the kitchen and sniffed the air. "FEE FI FO FUM! Hello, my beautiful wife...WAIT! Do I smell a human? YUCK! WHERE IS HE?"

Illustration of giant looking a bit grumpy.

„Guten Abend, mein lieber Mann”, antwortete die Riesin. „Es ist niemand hier. Du riechst den Gemüseeintopf, sonst nichts.”
„Gut”, knurrte der Riese. „Ich hasse Menschen.”
Er setzte sich an den Küchentisch.

Translate?

"Good evening, my darling husband," replied the giantess. "There is nobody here. You smell the vegetable stew, nothing more."
"Good," grunted the giant. "I hate humans."
He sat down at the kitchen table.

Der Riese nahm einen kleinen Sack mit Goldmünzen aus seiner Tasche und zählte sie. Eins, zwei, drei, vier, fünf Goldmünzen.
Jack beobachtete ihn aus der Speisekammer. „Fünf Goldmünzen!”, dachte Jack. „Wenn ich so viel Geld hätte, könnte ich unser Haus reparieren!”

Translate?

The giant took a small sack of gold coins out of his pocket and counted them. One, two, three, four, five gold coins.
Jack watched him from inside the pantry. "Five gold coins!" thought Jack. "If I had that money, I could fix our house!"

Illustration of the giant counting his money at the table of the cosy kitchen. His wife stands behind him, smiling. Jack is looking out of the cupboard, gaping.

Als beide Riesen den Raum verließen, nahm Jack die fünf Goldmünzen und steckte sie in seinen Beutel.
„Das ist alles was ich brauche!”, dachte Jack.

Translate?

When both of the giants left the room, Jack took the five gold coins and slipped them into his bag.
"This is all I need!" thought Jack.

Aber dann erinnerte sich Jack daran, dass die Kuh von der Familie weg war. Ohne eine Kuh würden sie hungern. Er entschied sich zu bleiben und suchte nach weiteren Schätzen.

Translate?

But then Jack remembered the family cow was gone. Without a cow, they would starve. He decided to stay and look for other treasures.

Translate?

Er folgte dem Riesen ins Wohnzimmer und versteckte sich unter dem Sofa. Der Riese ging zum Schrank und nahm ein goldenes Huhn heraus.
„Hallo, mein schönes Huhn. Leg bitte ein Ei!”, sagte der Riese und das goldene Huhn legte ein goldenes Ei.

Translate?

He followed the giant into the living room and hid under the couch. The giant went to the cupboard and pulled out a golden hen.
“Hello, my beautiful hen. Lay an egg, please!" said the giant, and the hen laid a golden egg.

Illustration of the giant standing over the golden hen, smiling. The room is glowing with golden light. Jack is looking out from under the sofa.

Jack beobachtete es unter dem Sofa.
Ein Huhn, das goldene Eier legt!”, flüsterte Jack. “Wenn ich dieses Huhn hätte, könnte ich fünfzig Kühe kaufen!”

Translate?

Jack watched it from under the couch.
"A hen that lays golden eggs!" whispered Jack. "If I had that hen, I could buy fifty cows!"

Als der Riese den Raum verließ, kroch Jack unter dem Sofa hervor.  Er ging zum Schrank, nahm das Huhn, und legte es in seinen Beutel.
„Das ist alles was ich brauche!”, dachte Jack.

Translate?

When the giant left the room, Jack crept out from under the couch. He went to the cupboard, took the hen, and put it in his bag.
"This is all I need… " thought Jack.

Aber dann dachte Jack daran, was der alte Mann versprochen hatte. Jack dachte daran reicher zu sein als der reichste Mann auf der Welt. Er wollte sehen welche anderen Schätze er finden konnte.

Translate?

But then Jack thought about what the old man had promised. Jack thought about being richer than the richest man in the world! He wanted to see what other treasures he could find.

Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Next chapter

Download this audio

More German stories

Nice!
This is a success message.
Hmm...
This is an error message.